kaffepanna på eld i skogen

Språksituationen i Sverige

Alla samiska språk är hotade språk enligt Unescos nio kriterier. Minoritetsspråken har varit marginaliserade under stora delar av 1900-talet och svenskan har tagit över. Att vända en långt gången språkbytesprocess kräver stora insatser.

Språkbytesprocess
På många håll inom Sápmi pågår ett språkbyte som är långt framskridet. Det är det svenska majoritetsspråket som dominerar. Samiskan är för många ett språk man möjlighen talar i hemmet. Dessutom har de allra flesta äldre samer aldrig eller endast bristfälligt fått lära sig läsa eller skriva på sitt eget modersmål. Svenska var skolspråket, även i nomadskolan.

Allvarlig situation
Situationen för samiskan är allvarlig. Språkbytesprocessen handlar om flera faktorer, alltifrån en negativ regional utveckling i de samiska områdena till mer personliga funderingar om det verkligen lönar sig att kunna samiska.

Internationell påverkan
Konventioner och deklarationer som Sverige undertecknat värnar om de nationella minoritetsspråken och kulturell autonomi - med rättigheter till egen kultur, eget språk och självbestämmande i egna angelägenheter. Ett exempel är Europarådets konvention om skydd för nationella minoriteter och stadgan om minoritetsspråk som ledde fram till minoritetsspråkreformen i Sverige (2010). 

Hur vända en språkbytesprocess?
Intresset för språket växer i takt med ökad självkänsla och styrkt identitetsuppfattning. För att vända på språkbytesprocessen krävs bland annat utbildningsmaterial som är anpassade för det svenska skolsystemet, fler modersmålslärare, möjligheter till "full immersion" - fullständigt språkbad i grundskolan och på gymnasiet. Idealet vore att få läsa alla skolämnen på samiska.

Vuxna samer behöver nya möjligheter att kunna studera samiska och ta tillbaka sitt språk. Det är inte tillräckligt med endast korttidsstudiestöd för maximalt två veckors studier.

Nya kommunikationsmöjligheter
Ökad rörlighet och digitaliseringen ger nya möjligheter för en ökad språkanvändning. EU-medel kan finansiera intressanta kultur- och språkprojekt. Microsoft har utvecklat språkstöd för samiska språk. Norska Sametinget har finansierat ett projekt där man tagit fram ett rättstavningsprogram för nordsamiska, lulesamiska och sydsamiska (Divvun). 

Politiskt handlingsprogram
Sametingets folkvalda organ (plenum) har antagit ett språkpolitiskt handlingsprogram. Du hittar det i högerspalten.

Senast uppdaterad: 14 februari 2025 av Marie Enoksson.